Мейсон Джеймс, легок на помине, открыл дверь. В одной руке он держал коробку с пиццей, в другой — две бутылки кока-колы.
— Я решил, что ты, наверное, проголодалась.
— Просто умираю с голоду. — Сара забрала у него колу.
Мейсон, с пиццей на ладони, застелил кофейный столик салфетками.
— Еще одну я привез твоим родителям.
— Спасибо. Очень мило с твоей стороны. — Она водрузила бутылки на стол и забрала у него коробку с пиццей.
— В студенческие годы тебе, кажется, нравилось бывать в этом заведении, — заметил Мейсон.
— «Шрумиз», — прочитана она название пиццерии на коробке. — Неужели?
— Ты все время там ела. — Он потер ладони. — Voila!
Сара посмотрела на стол: салфетки разложены безупречным квадратом, коробка стоит самым правильным образом.
Проследив за ее взглядом, Мейсон рассмеялся:
— Некоторые привычки никогда не меняются.
— Это точно, — согласилась с ним Сара.
— Твоя сестра выглядит вполне прилично. И ходит сегодня гораздо свободнее.
Сара села на кушетку.
— Надо думать, это мамина заслуга.
— Вполне могу себе представить Кэти в такой роли. — Он развернул очередную салфетку и положил ей на колени. — Ты получила цветы?
— Да. Спасибо. Они были великолепны.
Он откупорил кока-колу.
— Просто хотелось напомнить, что я о тебе думаю.
Сара в замешательстве теребила салфетку, и Мейсон пришел ей на помощь:
— Ты же знаешь, я ведь никогда не переставал тебя любить.
Она растерялась, и прежде чем успела ему ответить, он нагнулся и поцеловал ее. К собственному удивлению, Сара ответила на его поцелуй. И вот уже Мейсон придвинулся ближе, мягко уложил ее на кушетку и оказался сверху. Его руки скользнули под блузку… Она обхватила его плечи, но ничего не почувствовала, ни одна струночка в ней не дрогнула. И думала она лишь о том, что человек, которого она обнимает, вовсе не Джеффри.
— Остановись, — сказала она, перехватив его руку, уже взявшуюся расстегивать пуговицу на ее брюках.
Он так резко отстранился, что ударился головой о стену.
— Прости, я не должен был…
— Нет, это я не должна…
— Но ведь нам с тобой было так хорошо, Сара. — Мейсон нагнулся, чтобы снова ее поцеловать, но она отвернулась.
— Я должна тебе кое-что объяснить.
— Ничего не нужно…
— Перестань меня перебивать, — прикрикнула Сара и пустилась в объяснения. — У меня всегда был только Джеффри, с тех самых пор, как уехала из Атланты. Потом он мне изменил, и мы развелись. Но это ничего не значит — я по-прежнему люблю его.
— А он… он любит тебя? — спросил Мейсон.
— Не важно. Речь не о нем. Я хочу, чтобы ты понял: мне известно, что чувствует человек, когда его предают. И не дай Бог твоей жене — а ведь ты еще женат, хоть и переехал в отель, — испытать нечто подобное.
— Наверное, ты права, — кивнул он.
Она не ожидала столь быстрой капитуляции — просто Сара, привыкшая все время противостоять собачьей цепкости и упрямству Джеффри, давненько не встречала такой непринужденности, как у Мейсона. Теперь она понимала, почему разрыв с ним оказался совершенно безболезненным: искра между ними так и не проскочила. Мейсону никогда в жизни не приходилось ни за что бороться. У Сары даже не было уверенности, что сейчас хочет он именно ее, а не ту, что подвернулась под руку.
— Ну, мне пора. — Сара поднялась. — Пойду посмотрю, как там Тесс.
Она направилась к двери, а он так и остался сидеть на кушетке, откинувшись назад и небрежно скрестив ноги.
Сара стояла у окна в палате сестры и наблюдала за оживленным движением на шоссе. Спокойное дыхание Тессы было для нее сейчас сладчайшей музыкой. Всякий раз, когда смотрела на сестру, она едва сдерживалась, чтобы не юркнуть к ней в постель, заключить в объятия и наконец ощутить, что она в безопасности.
В палату вошла Кэти с двумя чашками чая. Саре тут же вспомнилось кафе «Дейри куин» и совершенно невыносимое поведение Тессы. И ей вдруг страшно захотелось вернуть тот день обратно, так захотелось, что она даже ощутила во рту вкус мороженого, что они тогда ели.
— Папа в порядке? — спросила Сара. Отец был совершенно сражен, когда она рассказала про Ричарда Картера, и ушел, не дослушав до конца.
— Стоит там, в конце коридора, — сказала Кэти, увильнув от прямого ответа.
Сара отпила глоток чаю и скривилась.
— Да, крепковат, — кивнула Кэти. — Джеффри скоро приедет?
— Скоро.
Кэти погладила Тессу по волосам.
— Помню я, как вы спали, когда были маленькими.
Саре раньше очень нравилось, когда мать рассказывала об их детстве, но теперь жизнь будто раскололась на то, что было до, и то, что после. И слушать об этом стало невыносимо.
— Как там дела у Джеффри? — спросила Кэти.
— Вроде нормально. — Сара отпила еще чаю.
— Да, досталось ему, — заметила Кэти. — Он всегда был для Тессы как старший брат.
Сара раньше никогда не задумывалась над этим, а теперь поняла, что это правда. Там, в лесу, Джеффри поддерживал их обеих и переживал за Тессу ничуть не меньше самой Сары.
— Я, кажется, начинаю понимать, почему ты перестала злиться на него. Помнишь, как он мотался во Флориду, чтобы забрать оттуда Тессу?
Сара улыбнулась, вспомнив о тех событиях. Несколько лет назад, во время весенних каникул, машину Тессы протаранил угнанный каким-то уродом грузовик с пивом, и Джеффри среди ночи помчался в Панаму, чтобы переговорить с местными копами и привезти ее домой.
— Она ни за что не хотела, чтобы за ней ехал папа, — сказала Кэти. — И слушать об этом не желала.