Покончив с документами, она указала Джеффри на второй стул, заваленный медицинскими журналами:
— Можешь скинуть это на пол.
— Надоело мне сидеть. — Он опустился на корточки рядом со столом и погладил ей ладонью ногу. — Ты хоть выспалась?
Она накрыла своей ладонью его руку, подумав, как бы намекнуть Мейсону присылать ей цветы почаще — это делает Джеффри таким внимательным.
— Я в полном порядке. — Сара вновь вернулась к папке. — Как тебе удалось столь быстро их заполучить? — Она указала на снимки с места происшествия.
— Брэд сам их отпечатал в чулане. А тебе следует глядеть в оба, когда разворачиваешься через сплошную прямо напротив полицейского участка.
Она посмотрела на него взглядом невинного младенца и указала на коричневый бумажный пакет:
— Это что?
— Пузырьки из-под лекарств, штук двадцать, — ответил он, высыпая содержимое пакета на стол. Следы черного порошка на флаконах свидетельствовали о том, что с них уже сняли отпечатки пальцев.
— Все принадлежали жертве? — спросила она.
— На этикетках стоит его фамилия.
— Сплошные антидепрессанты, — заметила Сара, расставляя пузырьки в ряд на столе.
— Он кололся «снежком».
— Замечательно, просто отлично, — сухо заметила Сара, группируя емкости по названиям. — Валиум! Снотворное! Оно же противопоказано при назначении антидепрессантов! — Она продолжала изучать этикетки, на которых стояла фамилия одного и того же врача, выдавшего рецепт. Фамилия не казалась знакомой, но названия вызвали в голове Сары целую серию тревожных сигналов.
Внимательно просмотрев этикетки, она обнаружила, что приемлемая дозировка одного из сильнейших препаратов превышена по меньшей мере втрое. Но и это еще не все: три флакона были проданы в разных аптеках.
— А от чего они? — спросил Джеффри.
— Конкретно? От депрессии, бессонницы, болезненного возбуждения, повышенной тревожности. Все это антидепрессанты, только действуют по-разному. И не все они совместимы. — Она отъехала вместе со стулом назад, к полке возле шкафа для папок, и отыскала свой фармацевтический справочник. — Многие категорически запрещается принимать вместе — возможно сильнейшее отравление.
— Может, он ими торговал? — предположил Джеффри. — К тому же у него были шприцы с иглами, а в шкафу мы нашли запас травки и десять таблеток ЛСД.
— Ну кто ж станет покупать антидепрессанты на улице? — усомнилась Сара. — Сейчас любой может получить на них рецепт — достаточно договориться с врачом. — Она указала на пару пузырьков, которые поставила отдельно от остальных: — А вот это подлежит строгому учету, так что вполне могло быть куплено с рук.
— Да я могу забежать в любую начальную школу и за сотню баксов надыбать десяток таблеток любого из этих средств, — заметил Джеффри и показал ей большую пластиковую бутыль: — Хотя бы то радует, что он и витамины принимал.
— «Иокон», — прочитала она на наклейке и углубилась в перечень ингредиентов. — С этого он мог начать. — Сара полистала справочник, нашла нужное название и, просмотрев описание, сообщила: — Это торговое название для иохимбина — есть такое лекарственное растение. Считается, что помогает восстанавливать либидо.
Джеффри взял у нее бутыль:
— Это афродизиак?
— Не совсем, — ответила Сара, продолжая читать. — Предполагается, что он устраняет все невзгоды — от преждевременной эякуляции до слабой эрекции.
— И почему это я никогда о нем не слышал?
Сара бросила на Джеффри многозначительный взгляд:
— Да потому что тебе это не нужно.
Джеффри улыбнулся и поставил бутыль на стол.
— Он же совсем молодой, всего двадцать один год. И зачем ему это понадобилось?
— Некоторые антидепрессанты могут привести к аноргазмии. Эрекция наступает и поддерживается, а вот с эякуляцией возникают проблемы.
— Господи Иисусе, ничего удивительного, что он себя придушивал.
Сара пропустила этот комментарий мимо ушей, еще раз перечитывая информацию об этом средстве в справочнике, чтобы как следует запомнить.
— «Побочные эффекты: аноргазмия, болезненное беспокойство, тревожность, повышенный аппетит, пониженный аппетит, бессонница…»
— Это может объяснить появление занакса.
Она подняла глаза от справочника:
— Ни один врач, если он в здравом уме, не пропишет эти пилюли все вместе.
Джеффри сравнил некоторые наклейки.
— Он покупал их в четырех разных аптеках.
— Не думаю, чтобы какой-нибудь фармацевт выдал ему все это сразу. Слишком опасно.
— Нам понадобится солидное основание, чтоб получить доступ к реестрам аптек, — заметил он. — Тебе знакома фамилия врача?
Сара покачала головой, выдвигая нижний ящик стола, чтобы достать оттуда телефонный справочник округа Грант и соседних районов. Поиски ничего не дали.
— Может, этот врач не работает ни в одной из клиник или колледжей?
— Он вполне может быть из Саванны. Здесь указана одна такая аптека, — сказал Джеффри.
— У меня нет телефонного справочника Саванны.
— На этот случай имеется такая новая штучка, — усмехнулся Джеффри. — «Интернет» называется.
— Ну хорошо. — быстро согласилась Сара, чтобы не слышать очередную лекцию о чудесах современных технологий. Возможно, Джеффри эти чудеса и необходимы, но в своей практике ей приходилось слишком часто видеть бледных детишек, отягощенных избыточным весом, чтобы восхищаться преимуществами, которые может дать сидение сутки напролет перед компьютером.