Фрэнк сидел, уставившись в одну точку. Джеффри понимал, что он старается представить себе ситуацию, как все это могло случиться без участия Лены. Он и сам отреагировал точно так же на сообщение, что компьютер опознал три отпечатка пальцев. Не поверив умной машине, Джеффри заставил провести сравнительный анализ еще раз, точку за точкой.
Из здания кто-то вышел, и Джеффри поднял взгляд.
— Она что, все утро не выходила?
Фрэнк кивнул.
— Представь мне приемлемое объяснение, каким образом ее окровавленные пальчики появились на ноже, и мы тут же уберемся отсюда.
Уоллес молчал, стиснув от злости зубы. Почти час он сидел перед общагой, но ни одного аргумента в пользу Лены так и не придумал.
— Не могла она убить, — пробормотал Фрэнк и вылез из машины.
В общежитии почти никого не было — преподаватели ушли на лекции, сотрудники — на работу. Как это обычно бывает в колледжах, к концу недели темп жизни замедляется. А тут еще пасхальные каникулы на подходе, и многие студенты уже разъехались по домам. Джеффри и Фрэнк не встретили ни души, пока шли по коридору к комнате Лены. Они остановились перед ее дверью, и Джеффри заметил, что ручка замка изменила свое положение по сравнению со вчерашним утром, когда они сюда вломились. Если бы Джеффри тогда удалось обнаружить хоть какую-то улику против Лены, если бы он поверил собственной интуиции, Чак Гейнс был бы сейчас жив.
Фрэнк, встав сбоку от двери, положил руку на кобуру и постучал.
— Лена?
В ответ — ни звука. Он напряг слух, пытаясь определить, есть ли кто-нибудь в комнате.
Постучал еще раз, снова позвал, потом распахнул дверь.
Выхватив оружие, они ворвались в комнату. Инстинкты сработали прежде, чем они увидели, как Лена всего лишь надевает трусы, а вовсе не хватается за кухонный нож. В глаза им бросились все ее синяки и ссадины.
— Бог ты мой! Что с тобой стряслось? — воскликнул Джеффри, опередив Фрэнка.
Лена откашлялась и хриплым голосом сообщила:
— Просто упала.
Ее белые трусы и лифчик резко выделялись на оливковой коже. Инстинктивно Лена обхватила себя за плечи, выставив на обозрение круглые синяки чуть выше запястий — словно кто-то с силой держал ее за руки. Отметка на плече выглядела как укус.
Фрэнк уже успел сковать Итана Уайта наручниками и теперь держал за руку. Парень был одет, но без носков и обуви. Лицо его представляло собой сплошной кровавый синяк, губа рассечена посредине.
Джеффри поднял с полу рубашку и уже протянул было Лене, но вдруг замер на месте. Он держал в руках улику: пола рубашки пропиталась кровью.
— Господи, — прошептал он, подняв взгляд на Лену. — Что ж ты наделала?!
Сара подъехала к медицинскому центру Хартсдейла и припарковалась на стоянке рядом с машиной Джеффри. Он ничего толком ей не сообщил — сказал лишь, что нужно срочно приехать в больницу и взять кровь на анализ у двух подозреваемых. Имен он по телефону не называл, но Сара достаточно долго была в курсе его мыслительных процессов, чтобы понять, что речь идет об Итане Уайте и Лене.
Как обычно, в приемном покое никого не было — дежурная сестра, видимо, ушла на перерыв. В конце коридора она увидела Джеффри, а рядом с ним какого-то коренастого мужчину. Чуть поодаль, напротив закрытой двери в смотровой, стоял Брэд Стивенс.
Уже издали Сара услышала, что разговор идет на повышенных тонах.
— Моя жена уже и без того натерпелась! — почти визжал мужчина.
— Мне это известно, — спокойно отвечал Джеффри. — И я рад, что вас беспокоит ее состояние.
— На что это, черт возьми, вы намекаете?! — рявкнул в ответ мужчина.
Джеффри наконец заметил Сару и помахал рукой, приглашая подойти ближе.
— Коронер Сара Линтон, — представил он ее. — Она проведет осмотр.
— Доктор Брайан Келлер, — представился мужчина, едва глянув на Сару. В руке он держал дамскую сумочку, принадлежавшую, как она догадалась, его жене.
— Доктор Келлер — муж Джил Розен, — пояснил Джеффри. — Лена попросила меня вызвать ее сюда.
Саре с трудом удалось скрыть удивление.
— Прошу прошения, господин Келлер, — сказал Джеффри и повел Сару по коридору в малую смотровую.
— Что происходит? Я обещала маме приехать вечером в Атланту.
Прежде чем ответить, он закрыл дверь.
— Чаку перерезали горло.
— Чаку Гейнсу?! — ужаснулась Сара.
— На орудии убийства отпечатки пальцев Лены.
Сара покачнулась, не в силах поверить услышанному.
— Помнишь, ее обследовали после изнасилования? — спросил он.
Сара никак не могла взять в толк, чего он от нее хочет.
— Я говорил тебе про биоматериал с белья, что его не с чем сравнить. Ты же брала у нее все анализы и должна иметь результаты. Ты что, забыла?
Сара не нашлась что сказать. Разумеется, она все прекрасно помнила, только вот информация эта была конфиденциальная.
Лицо Джеффри побелело от бешенства.
— А мне ты почему ничего не сказала?!
— Потому что это неправильно, — ответила Сара. — Без ее согласия результаты экспертизы использовать против нее нельзя.
— Скажи это Алберту Гейнсу, — бросил Джеффри. — И матери Чака.
Она промолчала, все еще не в силах смириться с мыслью, что Лена могла быть причастна к преступлениям.
— Сперва займись Уайтом! — приказал Джеффри не терпящим возражений тоном. — Кровь, слюна, волосы. Полный набор. Как при аутопсии.
— Что ищем?
— Доказательства его причастности к убийству, — резко ответил Джеффри. — У нас уже есть отпечатки подошв Лены на пятнах крови. — Он покачал головой. — Там кровищи море. — Джеффри, выглянув в коридор посмотреть, нет ли кого рядом, сообщил: — Вляпалась она здорово.